Skip to content

Chuk chak chenes!

January 13, 2010

At dahil sa alamat ng chovaloo, nahawa ako. hahaha. eto mga sisterettes ang na find ko. i learned a lot from this and still learning. ggrrr! gosh! it’s so difficult the language ha. but i’m loving it! haha.

Eto ang translations. Enjoyfulness!

Song Title: Bubuka Ang Bulaklak ~ Group of kids forming a circle that opens and close like a flower, then one person (the “queen”) would go in the circle would dance to the tune of boom tiyaya

Bubukesh and floweret ~ Bubuka ang bulaklak (the flower will open)
Jojosok ang reynabelz ~ Papasok ang reyna (the queen will enter)
Shochurva ang chacha ~ Sasayaw ng chacha (she willl dance chacha)
Pa jempot jempot fah ~ Pa kembot kembot pa (with swinging hips)
Boom tiyayavush chenes ~ Boom ti yah yah

Song Title: Pen Pen de Sarapen ~ Rhyming chant like eenie meenie miney mo
Pen pen de chorvaloo ~ Pen pen de sarapen
De kemerloo de eklavoo ~ De kutsilyo, de almasen (kutsilyo=knife, almasen=warehouse)
Hao hao de chenelyn de big yuten ~ Haw, haw de karabaw de batuten (karabaw=water buffalo, batuten=stinky)
Sfriti dapat iipit ~ Sipit namimilipit (claws that pinch)
Goldness filak chumochorva ~ Ginto`t pilak namumulaklak (gold and silver flourishing)
Sa tabi ng chenes ~ Sa tabi ng dagat (next to the sea)
Shoyang fula, talong na fula ~ Sayang pula, tatlong pera (red skirt, three pesos)
Shoyang fute, talong na mafute ~ Sayang puti, tatlong salapi (white skirt, three pesos)
Chuk chak chenes, namo uz ek ~ Sawsaw sa suka, mahuli ay taya (dip in vinegar, last is out)

Song Title: Tagu-taguan (hide and seek)
Shogu-shoguan ~ Tagu-taguan (hide and seek)
Ning ning galore ang buwan ~ Kabilugan ng buwan (fullmoon)
Pagcounting ng krompu ~ Pagbilang ng sampu (after i count to ten)
Naka-shogu na kayey ~ Nakatago na kayo (you’re already hidden)
Jisa ~ isa (one)
Krolawa ~ dalawa (two)
Shotlo ~ tatlo (three)
Kyopat ~ apat (four)
Jima ~ lima (five)
Kyonim ~ anim (six)
Nyotert ~ pito (seven)
Walochi ~ walo (eight)
Syamert ~ siyam (nine)
Krompu ~ sampu t(en)
Mga beki, andetrax na si atashi ~ Mga bata, andyan na ako! (kids, I’m coming!)

o dava? mga sisterettes, bavuh na! awww! ~naloka ang lolalu!~

*thanks sa fil gay lingo where i found these words first.🙂

4 Comments leave one →
  1. January 17, 2010 1:09 am

    Nyahahhaha…

    sobrang infectious ng gay lingo… hahahhaha..ang language nga naman..its literally evolving right in front of our eyes.

    kaya wawabells ang witz makagetch ng salitech na itetch….kahit namesung at gorabells
    di makagetz. hahahhaha…

  2. January 16, 2010 1:45 pm

    nice hehehe i enjoyed it talaga hahaha
    thank you!
    hahaha

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: